讲述了前来调查水患的温肃(刘旭威 饰),意外救下了因家贫被献祭河伯的乡野少女陈宝银(娜一 饰)。宝银为给阿娘治病主动离家,几经周折后被卖到温家做下人;而另一边,温肃虽喜得状元却突然家道中落。面对命运的捉弄,宝银开始在汴河做船娘卖酒菜谋生,偶然发现温肃为了解救家人,忍辱负重做了长公主的男宠。患难中,两颗孤独的心渐渐走近…… 剧集改编自同名小说。
Ancient Worlds is about people and places, politics and economics, art and war, trade and technology, but above all it’s the story of the painful birth and difficult growth of a radical idea first tried and tested some six thousand years ago, and which we are still struggling with today; civilisation. Civilisation has not come easily; it’s something we’ve had to fight hard to achieve, and even harder to maintain, and the greatest threats to it have come from our own talents for destruction. But when we’ve managed to get it right, the benefits have been enormous. When we talk about the ancient world we tend to think of rare and exotic artefacts or the monumental remains of epic architecture; but these are just the empty shells that got left behind when the tide of history turned! The living creatures, the civilisations, that once inhabited these shells were rarely if ever static or stately; they were dynamic, chaotic, and always threatening to spin out of control, because civilisation is based on an improbable idea; that strangers can live and work together in dense urban settings, forging new allegiances that replace the natural ties of family, clan or tribe. It’s an idea we’re still coming to terms with today, but one of the best ways to understand the challenges that are involved is to look at how our ancestors tackled them the first time around. From ancient Iraq to Imperial Rome, Ancient Worlds examines how our ancestors struggled with the levers of religion and politics, art and culture, war and diplomacy, technology and trade in order to keep the complex machinery of their civilisations turning over. Their insights and blind-spots, their breakthroughs and dead ends, their triumphs and disasters are the milestones on the long and winding road that leads directly from their ancient to our modern world.
该片是英国传奇摇滚乐队齐柏林飞艇首次授权拍摄的纪录片,讲述他们如何在短短一年内克服重重困难,实现飞速崛起的过程。片中包括有着“史上最伟大鼓手”之称的约翰·伯纳姆独家专访,以及乐队成军前几位乐手青葱岁月的珍贵画面,当然更少不了的是震撼的摇滚乐现场。
印度人口超過十億,佔全球總人口數一半,卻只有百分之二的陸地。而且印度仍然擁有野性的一面。兇猛的大型掠食者遍佈這個地區,其中不乏稀有珍貴的動物。狂野印度要讚頌印度獨特又多變的景觀,帶你了解在這塊土地上發生的大小事情。這套三部曲中,每一集會介紹一種生態系統,快速地看過所有生命如何在獨特的環境下生存。 充滿美麗和怪異的分裂、苦難、死亡和新生命,這套節目帶領觀眾近距離觀察奇妙的野生動物,是亞洲自然歷史上的最珍貴的記錄片之一。 狂野印度 Wild India (aka Secrets of Wild India): Elephant Kingdom 隱身在喜馬拉雅山和布拉馬普得拉河的沿岸,是印度最後一群巨型草食性動物。這個一月和六個月的乾旱期、大火和洪水正等著牠們。透過新生小象的眼睛看盡這片土地無法預料的反差和無盡的變化,對印度和全世界來說都意義非凡。 狂野印度 Wild India (aka Secrets of Wild India): Tiger Jungles 這片土地完全以尖牙利爪定輸贏。物種因為生存空間、水源、食物和交配問題大打出手。這裡不講情面,毫無憐憫之心,由最頂尖的兩種掠食動物孟加拉虎和印度野狗稱霸。這個叢林的真實故事不斷上演,每年都更換劇本。 狂野印度 Wild India (aka Secrets of Wild India): Desert Lions In the harsh deserts and salty drylands, live India's specialists ,the desert lions. We take a closer look on how do they endure extreme hardship, sandstorms, droughts, and intense heat